Середа, 05.02.2025
Все про все



Хочу заказать чертеж или деталь в Компас 3D.




Группа ВК
Меню сайту
Форма входу
Категорії розділу
Рідна мова [75]
ТКМ [2]
Історія України [65]
Для загального розвитку [1]
Українська література [7]
Хімія [50]
Всесвітня історія [55]
Географія [25]
Алгебра [47]
Біологія [35]
Геометрія [18]
Фізика [56]
Англійська мова [10]
Астрономія [1]
Природознавство [29]
Зарубіжна література [5]
Екологія [6]
Культурологія [2]
Основи обробки матеріалів різанням [1]
Матеріалознавство [7]
Вміст сайту
Коментарі: 28
Форум: 2/2
Фото: 109
Блог: 69
Новини: 9
Файли: 18
Тексти: 664
Сайти: 2
Дошка оголошень: 9
Відео: 14
Гостьова книга: 10
Теги
c++ (10)
nod 32 (4)
Заробіток
//wmlink.ru/index.php?ref=240844
Головна » Статті » Навчання » Рідна мова

Поділися матеріалом в соц. мережах
Якщо вам не важко, можете прийняти участь в цьому опитуванні =)
Оцініть мій сайт
Всего ответов: 277
Прислів’я, приказки, крилаті вирази, афоризми

Прислів’я, приказки, крилаті вирази, афоризми

Характерними ознаками прислів’їв та приказок є їх ідейний зміст і висока художня якість, а саме: стислість вислову, образність, метафоричність і віршована будова.

М. В. Гоголь підкреслював: «У прислів’ях наших… видно незвичайну повноту народного розуму».

Береженого Бог береже; на двох весіллях зразу не танцюють; багато галасу даремно; де охота, там і робота; краще солом’яна згода, ніж золота звада; бачить лиска, відкіль блиска; на колір і смак товариш не всяк; не все у середу Петра; не пхай носа до чужого проса; який пастух, така і череда; яке коріння, таке й насіння.

 

Джерелами української фразеології є:

І. Професійні вирази, що набули метафоричного значення: сім раз одміряй, а один одріж (виникло серед кравців); грати першу скрипку (виникло серед музикантів).

ІІ. Вислови з античної культури: альфа й омега (початок і кінець), крокодилові сльози (удаваний плач), прийшов, побачив, переміг (переклад повідомлення Юлія Цезаря про перемогу); прокрустове ложе (заздалегідь приготований зразок); авгієві стайні (конюшні) — (сильне забруднення).

ІІІ. Переклади іншомовних прислів’їв та приказок: Кінець — ділу вінець. Якби молодість та знала, якби старість та могла (франц.). Тут собака закопана (нім.).

ІV. Влучні вислови видатних людей («крилаті слова»): Перемагати і жити. (П. Тичина). І дим вітчизни нам солодкий і приємний (Гомер).

V. Біблійні та євангельські вирази, які вживаються в літературній мові: берегти як зіницю ока, стати притчею во язицех, Содом і Гоморра.

 

Категорія: Рідна мова | Додав: DEN-SHP (15.08.2013)
Переглядів: 1836 | Теги: Рідна мова | Рейтинг: 0.0/0
Поділися матеріалом в соц. мережах
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук
Реклама
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Проверка тиц pr счетчик посещений Яндекс.Метрика
Copyright DEN-SHP © 2025
Безкоштовний конструктор сайтів - uCozЯндекс.Метрика